喧嘩を売るって韓国語でどう言うの?

 

喧嘩を売るを韓国語で言うと二つの表現があります。

例文と共に見ていきましょう。

 

싸움을 걸다 →喧嘩を売る。

 

 

 

그는 술 마실때 마다 옆 사람에게 싸움을 걸어서 모두함께 마시고 싶어하지 않는다クヌン スル マシルテマダ ヨプ サラメゲ サウムル コロソ モドゥ ハムケ マシゴ シッポハジ アンヌンダ.  / 彼は飲むたびに隣の人に喧嘩を売るからみんなが一緒に飲みたがらない。

 

 

 

 

시비 걸다シビ コルダも喧嘩を売るという表現

시비 걸다も同じで「喧嘩を売る。」という意味になりますが、実際に喧嘩にならず、口喧嘩もしくは挑発するだけの行為です。

 

아무튼 그냥 시비 거는 거야.アムトゥン クニャン シビ コヌンゴヤ       /    ただ挑発しただけさ。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

この記事が気に入ったら
いいね ! しよう

Twitter で

-韓国語

記事を共有

最後まで読んで頂きありがとうございます。

こちらの記事をシェアして頂けるとモチベーションが上がります! 今後も役に立つ、面白い記事を配信していきますのでよろしくお願いします!